儘管一個印第安人也沒受傷,但形勢有好一陣仍然顯得劍拔弩張。印第安人馬上抓起刀和長予。一些印第安人衝進茅屋,他們人人都帶著武器。婦女的尖叫,孩子的哭喊,還有武士們恫嚇的吼叫聲在林間空地上回響。
滿臉笑容的愛爾蘭人從飛機的座艙門伸出頭來,興高采烈地向一位老人高聲問好。原來,這位老人是印第安人的首領。於是,憤怒的吱吱喳喳變成了七嘴八舌的歡迎詞,這些人認識特里。這裡原是一個金雞納霜的邊區集散點。金雞納霜是製造奎寧的原料。特里多次到過這裡。
特里把他的朋友介紹給印第安人。於是,印第安人排著凱旋歸來的隊伍穿過村莊,把他們的客人帶到首領的屋裡。村莊的房屋很漂亮,這使亨特父子十分詫異。
“幸虧我們撞倒的是一間茅草屋,不是這些房子。”哈爾說。村子裡的房子大都用結實的木材修築得很漂亮。村子裡有不少小片的玉米、大豆和香蕉地。屋裡有用來織棉布的織機。在湍急的帕斯塔薩河灘上,停泊著用圓木精心鑿空的獨木舟。
特里注意到亨特父子的詫異,他說:“他們其實是一個很聰明的民族,而且十分驍勇。印加人沒能征服他們。西班牙人也只能統治很短一個時期——後來,印第安人造反,把西班牙人趕走了。厄瓜多政府不惹他們,所以能與他們相安無事。”
“他們穿的那些襯衫、短褲是從哪兒弄來的呢?”哈爾問。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)