電腦版
首頁

搜尋 繁體

第七講 《約翰·克利斯朵夫》

熱門小說推薦

最近更新小說

我們現在開始講《約翰·克利斯朵夫》。這個作品非常長,有四部。有趣的是,我瞭解到,在法國文學界對這部作品的評價不是很高,對羅曼·羅蘭(1866—1944)這個作家的評價也不是很高。但是這部由傅雷先生翻譯的作品,在中國的影響非常巨大。有人說,中國的《約翰·克利斯朵夫》是傅雷“寫”的《約翰·克利斯朵夫》。因為我們無法去看原文,我們不知道問題出在什麼地方。語言的鴻溝是難以逾越的。比如,福樓拜在法國文學史的地位非常高,可是由於文字的隔閡,我看福樓拜的東西怎麼也領會不到那種精緻的語言上的魅力。

因此翻譯的作用是很大的。所以我今天不去談羅曼·羅蘭,就談現在的中譯本《約翰·克利斯朵夫》。

這本書我準備分四步來說。第一步是為《約翰·克利斯朵夫》的心靈世界命名。第二步簡要描述一下故事的內容。第三步詳細地分析這個心靈世界。第四步是要解決那個關係問題。以前我們的提問是,現實世界和心靈世界的關係是什麼。在這部作品裡,我要換一種提問方式,就是一部真正的傳記和這部虛擬的傳記的區別在什麼地方。很多人都說這部作品是為貝多芬作傳,隨後便以傳記的眼光去看它。我就想告訴大家它和真正的傳記的區別在什麼地方,這個區別就是我一直強調的現實世界和心靈世界的關係。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)