——關於嚴歌苓的長篇小說《寄居者》
僑報
“我自己是個不折不扣的寄居者。在美國生活20年,也不能改變我的寄居者心態,回到中國,我也有找不著位置的感覺。”旅美知名女作家嚴歌苓的長篇小說《寄居者》近日由新星出版社出版,在回答自己對於新書的看法時,剛剛在臺灣家中跑步機上下來的嚴歌苓有點氣喘吁吁地表達出這樣的觀點。
“聽”來的寄居者
故事發生在1939年的上海。美籍華人女孩MAY愛上了一個剛剛逃離集中營的猶太男子彼得。那時趕上臭名昭著的“終極解決方案”就要實施,為讓彼得逃離被屠殺的命運,MAY把一位愛上她的美國青年勾引至上海,讓彼得用他的護照與自己一起逃往美國……愛情與信仰,忠義與背叛,自我追尋與自我迷失,孰是孰非?
故事的原型來自柏林牆。嚴歌苓和丈夫去柏林旅遊時,聽聞了這個像小說的真實事件。一對年輕人在東柏林訂婚後,小夥子先到了西柏林,他深愛著未婚妻,幾年後仍無法忘懷。偶然中,他在歐洲見到一位與他未婚妻相似的女孩,他勾引了女孩並把她帶到東柏林,然後讓未婚妻用歐洲女孩的護照回到了西柏林。
飄忽的寄居者
《寄居者》集中且直接地表現華人的寄居狀態,又從華人的寄居狀態探索至其他種族的寄居狀態。對這些寄居狀態的心理產生共鳴的,也許是不分種族不分地域的每一個人。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)