何主管正在高層一起開專案計劃會。
悠道(為了避免一些麻煩,現在改名)未來一年準備大力推進專業翻譯內容,並且實現翻譯共享化。
何主管介紹道自己的理念,說道:“專業翻譯共享化,就是讓有能力的人都成為翻譯人員。當有人在悠道釋出翻譯任務的時候,這些人員就可以接取任務並且翻譯。翻譯得到使用者的認可後,都會得到一定的賞金。現在是共享社會嘛!我們悠道可以為大家提供一個翻譯平臺!”
何主管的發言並沒有得到高層的贊同。
有人就提出了幾個問題。
“軟體翻譯講究的是時效性和準確性,共享翻譯很好,但是怎麼把控人員的質量?怎麼把控翻譯的時效性這是個問題……”
談論還在繼續,小陳忍不住了,在何主管的耳邊說了幾句。
何主管拿著小陳的手機看了下,臉色一下就變了!
這邊正在說怎麼提高專業翻譯的質量,那邊就出現了一款競爭性產品。
CEO鄒藍看著何主管在一旁嘀嘀咕咕,說道:“何主管,現在在開會,你們在一旁說什麼?”
何主管趕緊站起來,說道:“鄒總,剛剛我們的技術員發現市面上出現一款翻譯軟體,現在下載數量雖然不多,但是翻譯的質量……翻譯的質量遠超悠道!小陳,你介紹下情況。”
鄒藍點點頭,同意何主管的建議。
小陳走到電腦旁,將手機接上投影儀,開始用手機演示譯狗翻譯軟體的使用方式和翻譯的效果。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)