電腦版
首頁

搜尋 繁體

下卷 36

熱門小說推薦

最近更新小說

親愛的蒔岡夫人:

早就應該向您寫封詳細的信了。我經常想念您和可愛的悅子姑娘。悅子姑娘想必已經長大了。可是我幾乎沒有拿筆的時間。我想您大概知道,德國人手不足,很難僱到阿媽。我們從去年五月以來,請了一個女傭,每週只來三個上午打掃房屋。其他的事情如炊事、購物、修補、縫紉都由我親自動手。做完這些事,要到晚上才得閒。若在以前就是寫信的時間,可如今只得把裝滿了孩子們大洞小眼的襪子的筐子拿出來,把時間全花在這上面了。以前穿破了的東西一丟了事,近來凡事以節約為宗旨。為了打贏戰爭,我們一齊厲行節約以奉獻我們微薄的力量。聽說日本現在也凡事都非常簡樸了。我們的一位好朋友休假來到這裡,跟我們講了在日本發生的各種變化。這可以說是致力於進步的朝氣勃勃的民族必須承擔的共同命運吧,要處於強國地位並不容易,但是我萬分堅定地相信我們能夠佔據這種地位。

您去年六月的來信是用德語寫的,我讀了特別高興,從內心表示深切感謝。我想您能請哪位好心的朋友把這封信譯成日文吧,但願您的朋友能認清我的字跡。如果難以辨認,下次寫信我就用打字機。縐綢和日本扇子的包裹還沒有收到,非常遺憾。可是,夫人送給我們羅斯瑪麗的那個漂亮的戒指使她高興極了。前些日子,亨寧小姐曾寫信給我,說她給羅斯瑪麗帶來了戒指,又說她不知什麼時候能到漢堡來。但是我們一位朋友前幾天到柏林去,見著了亨寧小姐,把戒指帶來了。那戒指太精美了,我替羅斯瑪麗向您深表謝意。不過,我想暫時還不讓她戴,替她收著,等她長大一些再說。我們在日本認識的一位朋友四月份又要回日本去,我打算請他帶點不值錢的裝飾品送給悅子姑娘。這樣一來,兩個姑娘身上都能戴上標誌著友愛的紀念品。如果戰爭以輝煌的勝利結束,一切恢復正常了,到那時您能不能來德國呢?我想悅子姑娘一定想了解一下新德國。如果你們作為貴客能在我家住幾天,我們將多麼高興啊!

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)