電腦版
首頁

搜尋 繁體

第951章 刻畫孔子形象

熱門小說推薦

最近更新小說

<!--go-->

曾參解讀道:“先生託人向在其他諸侯國的朋友問候、送禮,便向受託者拜兩次送行。”

“嗯!”樂歌點頭道:“你先生是這樣地人!”

“是!樂伯伯!”

“好!繼續往下讀!”

“是!樂伯伯!”曾參應道。

康子饋藥,拜而受之。曰:“丘未達,不敢嘗。”

“什麼意思?”樂歌問。

曾參解讀道:“季康子給先生贈送藥品,先生拜謝之後接受了,說:我現在還不需要用藥,不敢嘗。”

“什麼意思?”樂歌再問。

曾參進一步解讀道:“‘拜而受之’是指禮貌,對他人贈送的感謝。‘不敢嘗’是客套話!表示萬分感謝,要不是不需要吃藥的話,會當著贈送人的面把藥吃下去!這樣做更表示感謝!”

“呵呵呵!”樂歌聽了,不由地笑了起來。

“樂伯伯!”

“繼續往下讀!”

“是!樂伯伯!”曾參應道。

廄焚。子退朝,曰:“傷人乎?”不問馬。

“什麼意思?”

曾參解讀道:“馬棚失火燒掉了,孔子退朝回來知道後問:傷人了嗎?不問馬的情況。”

“嗯!人比馬重要!這是你先生!”樂歌應道。

曾參道:“對於下人、奴隸來講,在貴族眼裡還沒有馬值錢、重要!先生關心人,與其他貴族不同!”

“嗯!你把這件事放在這裡很好,符合你先生的形象。這是你先生!你先生就是這樣地人!好!”

“先生重人不重財!”

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)