<!--go-->
“再讀!往下讀!”樂歌催促道。
“是!樂伯伯!”曾參趕緊答應一聲。
子曰:“臧文仲居蔡,山節藻梲,何如其知也!”
“什麼意思?”樂歌的眉頭皺了皺,這段話他還真的沒有聽懂。
曾參解讀道:“樂伯伯!是這個意思:先生說:臧文仲藏了一隻用以占卜的大龜,藏龜的屋子裝飾成天子宗廟的式樣。斗拱雕成山的形狀,短柱上畫以水草花紋。他不顧周禮的規定,竟然會這樣做,他怎麼能算是有智慧的人呢?”
“臧文仲是什麼人?”樂歌追問道。
曾參應道:“臧文仲:姓臧孫名辰,‘文’是他的諡號。”
“居蔡又是什麼意思?”樂歌又不解地問道。
曾參解釋道:“蔡這個地方產龜,所以把大龜叫做蔡。蔡:國君用以占卜的大龜。居蔡:也就是養大龜的地方。”
“哦?”樂歌不滿地說道:“你能不能把話說清楚一些?你這麼說,是不是讓人很難理解?”
“這?”曾參抓了抓頭皮,說道:“書面文書都是這麼來表述的,只有這樣,才能行文簡潔啊?”
“那也要讓人能夠聽懂啊?”
“是是是!”曾參只得應道:“我以後注意就是了!”
嘴上是這麼說的,可曾參的心裡還是有怨言。心想:這不是很好理解吧?你要那麼多廢話幹什麼?好像不懂似的。
臧文仲在當時被人們稱為“智者”,孔子認為他這種做法是“越禮”之舉。所以,指責他。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)