這個名字,雪城並不是第一次聽到,兆堃剛進滬江念化學的時候,他就曾經見過江雅言幾面。
最早的一次是在海關俱樂部,兆堃跟一班同學在那裡排話劇《賣花女》,演一個只有一句臺詞的龍套角色,另外還負責服裝和道具。藉著自家店裡的天時地利,這做戲服的任務自然就落到雪城頭上,雖然工作繁忙,但他畢竟也是二十出頭的人,與這幫差不多年紀的富家子弟在一起,做些無關生計的事,也算是浮生偷閒,讓他有種無憂無慮的錯覺。
那齣戲裡的男一號是語言學家希金斯,女一號是賣花女伊萊莎,兩個主演都滬江大學出名的俊男美女。那時的滬江是浸會背景的貴族學校,每棟宿舍樓的底層都是汽車間和保姆房,學生大多出身優渥,一路教會學校念上來,所以,要“希金斯”拿腔拿調的說標準的上流英文是很容易的,但“伊萊莎”的東倫敦考克尼腔卻是個難題。
開頭幾次排練,導演都要一字一句的糾正“伊萊莎”的發音,而這個導演便是江雅言,她是華僑,十幾歲才隨家人來到上海,英語講的要比中文地道,說起俚語來令人發噱,幾乎每次都引得演職員全體笑場。她也跟著笑,看起來卻和其他人不太一樣,別人或許不會注意,但雪城是見慣了人情世故的,不可能看不出來。他時常在角落裡看她,她的一顰一笑,以及掩藏的很好的戲謔與疏理,就好像她有這個自知之明,自己不屬於這裡,就跟他一樣。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)