小心翼翼翻開因為長時間擠壓已經變形的頁面,一行行細小的文字出現在了梁恩的眼前,因為鉛的特性,所以這些文字即便很小,但仍然非常清晰。
“這是阿拉伯文麼?”看著這些文字貞德猜測到。因為出現在大家面前的是一些很容易辨認的阿拉伯字母。
只不過阿拉伯字母不止對應著阿拉伯文,還對應著從北非到中亞的一系列文字,比如波斯文,普什圖文和早期土耳其文等,所以貞德暫時無法準確確定這是什麼。
“這是阿拉伯文。”把整本十幾頁文字看完之後,梁恩迅速作出了判斷。“至於裡面的內容是扎比爾·伊本·海揚寫的《七十論》和《平衡書》的部分。”
鍊金術並不是歐洲人的專利,至少在古老的歐亞大陸上有很多人曾經沉迷於此,尤其是能夠同時吸收東西方文化的中東地區也曾經是鍊金術的一個重要的中心。
從北非到中亞的這片地區的鍊金術體現了一種關於本質的哲學,它與古希臘赫耳墨斯的哲學和華夏的煉丹術,以及關於礦物和金屬轉變成金的特殊原理都有密切的關係。
本地區對鍊金術的效能長期爭論不休。正統的宗教學者大多反對鍊金術,而多數自然學科的學者,儘管他們都不相信一般金屬能變成黃金,卻接受了鍊金術的基本觀點。
《七十論》和《平衡書》這兩本書就被視為XXX鍊金術的基礎理論著作,是用阿拉伯文寫成的關於鍊金術最重要的文獻之一,所以出現在這裡也算是合理的事情。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)