<!--go-->
高,注意力保持專,沒有在意莎拉波娃的表,繼續往下說。
“格里戈爾……站在球場,總是在追求完,他對自己有很高的期,並且也有很多目標等待實現。”
“所,每當他無法達到完美或者無法達到期許的時,他就會沮喪、失望、掙扎。這,和某人一樣。”
意味深長,高文看了莎拉波娃一眼——
內,不言而喻。
莎拉波娃和迪米特洛夫都是完美主義,這一,讓他們找到了彼此的共,卻也讓彼此推開了對方。
“澳網的失,對格里戈爾來,非常難以接,他沉浸在痛苦,更多沉浸在對自己的失望和不滿之中。”
“我們都是職業球,每個人面對失利都有自己的方式。”
“有人選擇喝酒放,彷彿明天就是世界末日一般……”
信手拈來,高文就內涵了一下克耶高斯為首的澳洲年輕人,莎拉波娃一下就聽出來,翻了一個白眼——
這家,即使是這時候也夾帶私貨。
“有人選擇出海釣,遠離網球一段時,清空大,當,並不是所有人都能夠負擔得起私人遊艇的。”
這是……內涵納達爾嗎?
莎拉波娃又好氣又好,一時之間也不知道應該如何反應,但不得不承,整個談話氣氛輕鬆了下來。
“有人選擇返回訓練,揮灑汗,以更多訓練來忘卻失利的痛苦。”
“有人選擇回看比賽錄,一遍又一遍地重新審視自己的比賽。”
稍稍停頓一下。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)