“哈威。”
“什麼。”
“我並不是想要干涉你的做法。”阿爾瓦法師說:“但我今天看到城牆上。”
“又多了三個。嗯哼。”哈威說,他從文書堆積如山的書桌後抬起頭來,他的頭髮打了髮蠟,這種用蜂蠟和鯨魚油一起糅合而成的膏體讓他的頭髮光滑、閃亮並且整齊,雖然它們在短短几個月裡就從烏黑變成了灰白,但讓阿爾瓦看來,它們就像是頭盔一樣保護著下面那顆珍貴的腦袋:“他們種植和販賣了違禁品。”
“碧岬堤堡原有的法律是監禁與罰款。”
“現在不了。”哈威說。
“平民們可能會因此畏懼你。”
“以及憎恨我。”哈威語調平和地說:“就像那些議員那樣,但沒有人能比你更清楚那些小花兒的危害了,我不能看著我的子民就此無知地墮落下去。”
“我現在幾乎有點後悔。”阿爾瓦法師喃喃道:“你知道你將來會面對什麼,還有會得到怎樣的待遇,你是我的朋友,哈威,我原本不該把你拖到這個泥沼裡來。”
“但我還是會看到這個泥沼的,它距離你我是如此之近。”哈威說:“我會連靴子也不脫就跳進來的。”
“別和我說你想要做一個聖人。”
“就讓我做一個聖人。”哈威站起來,轉過書桌,將手放在阿爾瓦法師的肩膀上,“我非常清楚我在做什麼,我很高興我能這麼做,我知道,阿爾瓦,你是在為我憂心。但是,我親愛的朋友,碧岬堤堡原先是個自由城市,這裡的人已經習慣了不受強硬管制的生活,碧岬堤堡原先的法律寬鬆的就像是一張漁網,尤其是對於本城居民,但現在不行,有無數雙眼睛在緊盯著我,他們渴望那種藥草帶來的如同滾滾潮水般的金幣,對我們的告誡不以為然,如果我今天寬恕了一個帶著幾盎司藥膏的遊商,明天城市裡就會多出上萬個,而那個種植了藥草的農民不被絞死,那麼我敢擔保,今天盛夏我們就能看到城郊外遍佈豔麗的花朵。阿爾瓦,我們正在建造一座大堤,而一座大堤,只要有一隻螞蟻在裡面築巢,那麼它的潰塌也就指日可待了。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)