電腦版
首頁

搜尋 繁體

第一百三十四章 七律《黃河》《聽雨》《中秋》《三晉行》

熱門小說推薦

最近更新小說

<!--go-->

《七律·黃河》

【通韻十一安】

浩蕩奔來玉宇寬,黃河九曲陟堯天。

闌憑流水襟期近,潮卷浮雲綺夢閒。

砥柱回瀾思遠道,煙波送目許華年。

靈犀已契千山外,莫問紅塵陵谷遷。

註解:

襟期:心中的期待。

桂魄:月亮。

砥柱:黃河中的石頭。

陵谷遷:滄海桑田。

釋義:

看河水浩蕩,天地寬廣,黃色的河流九曲迴環,從盛世奔來。憑闌傳遞衷情,我們的心也為之相依。天上浮雲隨潮水卷舒,如我們美好閒適的夢。砥柱山迴盪著波瀾,讓人思緒飛向遠方,入目煙波美好,暢想我們美好的年華。無論走得再遠,都與你靈犀相通,一任塵世滄桑變化。

《七律·聽雨》

【平水韻十一尤】

雨聲靜謐醉清秋,碧傘同肩取次遊。

山色空濛瑤圃外,煙波旖旎段橋頭。

遙聽漱玉情猶遠,尚想乘鸞夢未休。

佩種江皋緣自合,五湖風暖共蘭舟。

註解:

段橋:段家橋,指情人相會之地。

漱玉:雨打水面的聲音如玉落。

乘鸞:比喻愛情美好。

江皋佩指定情信物。

五湖:出自典故五湖槎,比喻有情人終成眷屬。

釋義:

聽雨聲靜謐,與你在美好的秋天裡沉醉。美麗的雨傘下,我們相互依偎,隨意的遊覽。遠處山色朦朧,如在仙境,橋下煙波美好,讓人想到西湖段家橋。聽那雨打水面的聲音如玉落,情思悠遠,想到愛情的美好,彼此魂夢不休。願像江皋佩一般,不負彼此美好緣分,待到五湖風暖,共泛蘭舟。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)