的麻煩了。在他確定了某些事後,他都開始思考到底克莉絲塔還是夏洛克更稱得上麻煩呢?在這件事上絕對會有人比他更頭疼的,他只要做好看好戲的準備就行了。
思考完這些小事後,麥考夫重新轉向桌面上已經被開啟的包裹。
是一截普通的植物枝葉。綠油油的、葉邊還有些枯萎
但這玩意兒是被夏洛克寄過來的就顯得它不是那麼普通了。
於是麥考夫把這根平平無奇的樹枝送進了實驗室。
凱瑟琳不知道麥考夫為了一根植物的枝葉忙了一整天,她也不關心這些。但是她必需要盡一個“麥考夫女朋友的指職責”,這是他們交易的一部分。
以她父親在議院的地位,她的婚姻對整個倫敦上層來說,是一個舉重若輕的籌碼,各方都得好好掂量。她對婚姻這種事可有可無,但也不希望婚姻成為束縛她的籌碼,所以,麥考夫對她而言是最好的擋箭牌。
而麥考夫需要利用她暫時應付他那不知道從哪裡聽說他有了女朋友的母親,以及他似乎想透過她試探出些什麼。
各懷鬼胎,各有所求。
作為一個讓人無可指摘的女朋友,凱瑟琳帶著一盒自己做的小甜品在這家咖啡館等麥考夫。
當然不是給麥考夫的,而是給他那位溫柔可親的母親。那位夫人在她上一次聖誕節上門拜訪時提及她愛甜食,凱瑟琳才特意親自做了這一份甜食。
雖然福爾摩斯實在叫人討厭,但那位夫人還是很好的人。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)