果都已弄清楚,但艾莎·菲爾德弒父的緣由一直不曾明朗。比起沒有線索地胡亂猜想,詢問當事人或許更簡潔了當。
克莉絲塔離開房間前,隔著水紅簾幔看了一眼正在屍體旁邊取證的蘇格蘭場探員們和正被詢問的艾莎·菲爾德。
下方那位美麗如畫中女神的菲爾德小姐似有所感,抬頭朝這個方向笑了一下。
“……所以,老菲爾德應該是因為這些青苔不小心從臺階上滑倒,撞上了這些石塊,這完全是不可控的意外……”
“聽到了嗎?我就知道蘇格蘭場的這些金魚們會斷定這是一場意外。”夏洛克用嘲諷的語氣對克莉絲塔道。
在夏洛克的懟人技能不朝她施展時,聽他懟別人還是挺有趣的。克莉絲塔跟在他身後,端著一臉無辜,幸災樂禍地想。
……不過,蘇格蘭場這些探員臉色怎麼這麼奇怪?
“夏洛克!”其中一位探員看到他,驚訝而又無奈。正是剛剛做分析推理的那位。
然而夏洛克毫不留情地張口就是嘲諷,“格雷垂德,你剛剛的推理真是精彩極了!完全發揮出了人類無窮的想象力。”
……突然發現自己的鄰居的定位好像和自己想象中的差入有點大怎麼破?
她一直以為這位鄰居是個無業遊民,突然間發現人家好像有官方機構認可。
“夏洛克,你又一次叫錯了我的名字!不是格雷垂德,是雷斯垂德。對了,你怎麼會出現在這兒?”雷斯垂德一邊抱怨一邊驚訝地看著克莉絲塔,“一個跟在你身後的女孩!她一定還沒有成年!”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)