“董大人”是指戶部尚書董恂,在總理衙門“當家”,他是揚州人,善於應酬,用了兩個出身於揚州“八大鹽商”,家的廚子,都有能做“全羊席”、“全鱔席”的本事。董恂應酬洋人,還有一套揚州鹽商附庸風雅的花樣,經常來個“投壺”、“射虎”的雅集。有時拿荷馬、拜倫的詩,譯成“古風”
或“近體”。醉心中國文化的赫德,跟他特別投緣。
“白樂天在貴處杭州做的詩:”未能拋得杭州去,一半勾留為此湖。‘我倒想改一改,’未能拋得中華去,一半勾留是此,此……‘“赫德有點抓瞎,搔著花白頭髮”此“了好一會,突然雙眉一掀,”餚!一半勾留是此餚。“
胡雪巖暗中慚愧,不知道他說的什麼。古應春倒聽懂了一半,便即問道:“聽說赫大人常跟董大人一起做詩唱和,真是了不起!”
“唱和還談不到,不過常在一起談詩、談詞。”赫德又說:“小犬是從小讀漢文,老師也是董大人薦來的,現在已經開手做八股了,將來想在科場裡面討個出身,董大人答應替我代奏,不知道能準不能準?”
這番話,胡雪巖是聽明白了。“洋娃娃”讀漢文、做八股,已經是奇事,居然還想赴考,真是聞所未聞了。
“一定會準。”古應春在回答,“難得賢喬梓這樣子仰慕中華,皇上一定恩出格外。”
“但願能準。”赫德忽然說道:“我想起一件事,趁現在談,免得回頭忘記。雪翁,有件事,想請你幫忙,怡和洋行派人到湖州去買絲,定洋已經付出去了,現在有個訊息,說到新絲上市,不打算交貨了。將來真的這樣子,恐怕彼此要破臉了。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)