例句-4:Yes, I went whole hog and bought the big set. My wife was pretty upset when she saw the bill. So I had to take her out to a fancy restaurant for an evening of dining and dancing.
他說:我真是不惜傾囊地買下了那臺大電視機。我妻子看到帳單時很不高興,所以我晚上不得不請她出去吃飯跳舞了。
這裡的go whole hog意思也是“花費全部金錢。”
日期:2009-03-12 08:31:01
美國習慣用語第437講
我們上次講了由hog這個詞發展而來的兩個習慣用語,今天再學兩個。大家一定記得hog就是豬。到過豬圈看過餵豬食的人一定知道豬看到飼料會怎麼樣地爭先恐後,興奮得發狂。今天要學的第一個習慣用語就來自這種場面:go hog wild。 習慣用語go hog wild流傳已久,差不多有一個世紀了。它既可以描述高興得發瘋的樣子,也可以表示萬分激怒。
我們聽個例子,想想這裡的go hog wild說的是哪一種心理狀態。說話的是個爸爸。他在描述自己帶一條小狗回家給孩子們一個驚喜。你能想象孩子見了小狗時的情景嗎?
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)