電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第341節

熱門小說推薦

最近更新小說

這段話裡的pooped out意思也是筋疲力盡的。在當今的美國,像這樣的雙職工家庭已經越來越普遍。這當然為家庭帶來了雙份的收入,使家裡經濟更為寬裕,但是家長也得想方設法料理家務並照顧孩子,於是家長們往往會覺得pooped out。我們有時也可以只用pooped來表示“累。”比方在下面這句話裡: I just played five sets of tennis and I"m too pooped even to go take a shower。他剛打完五局網球, 累得甚至都不想去洗澡了。

******

我們再學個習慣用語,裡面有pooper這個詞: party-pooper。 這裡的party指社交聚會。 Party-pooper是有時在party裡會碰到的一種人。我們聽個例子來琢磨party-pooper指什麼樣的人。

一對夫婦打算節日請親朋好友來聚聚。他們正在商量請哪些人。他們不想請Bill,因為他是party-pooper。好,我們聽聽為什麼Bill是party-pooper。

例句-3:Let"s not invite Bill; he"s a real party-pooper. He sits around looking bored and looks at his watch every five minutes like he can"t wait to go home.

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)