我們今天要學習的最後一個用語是downsized。 它的使用頻率非常高。原因嘛,可能是這個詞聽起來要比a pink slip或者直接說“解僱”要婉轉一些。
Downsize是一個合成詞,由down和size兩個片語成。Size是規模,down是往下或縮小,合起來意思是縮小規模。
最近幾年,許多公司都縮小規模,常常是砍掉公司那些不盈利的部門。這就意味著需要裁掉部分僱員。比方說,你現在工作的工廠生產冰箱、電視機和空調機,目前市場有些不利的變化。我們來看看下面這個例子。
例句-4:Our TV sets just couldn"t compete with others on the market. So we closed down that operation and downsized about 600 people who"d been working in that part of the factory.
這個例句的意思是:我們的電視機在市場上競爭不過其它電視機。所以,我們關閉了生產線,裁減了大約六百名在那條生產線工作的工人。
日期:2009-01-19 12:46:48
美國習慣用語第425講
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)