憤怒的老人修改了他的遺囑。他的家人發現,老人把他大部分錢財都留給了他的一個遠親,而他的家人中幾乎沒人聽說過他還有這麼一位親戚。老人的所有家人對此目瞪口呆。
這個用語除了可以形容錢財和物品之外,還可以形容功勞等抽象的概念。我們再聽一段話。這段話講的是一家汽車公司的總裁。他堅決反對生產一種新型跑車,但是董事會否決了他的反對意見,決定把新型跑車投入生產。結果怎麼樣了呢?請聽眾朋友仔細聽聽這段話:
例句-2:Well, to his surprise the car was a great success. And although he"d been opposed, he tried to take the lion"s share of the credit by claiming it was his own idea all long.
公司總裁驚奇地發現,這種汽車取得了巨大的成功。雖然他過去一直持反對意見,但是現在卻試圖貪天功為己有,宣稱這始終是他自己的主意。
******
今天學的第一個習慣用語是用獅子做比喻。接下來我們要學的第二個習慣用語是用老虎打比方:have a tiger by the tail。 這個短語的字面意思是:抓住老虎的尾巴。這是非常危險的局面,如果松開手,肯定對付不了兇猛的老虎。但是抓住老虎尾巴不放,看來也是凶多吉少,因為實際上本來也沒有任何制服老虎的可能。中文所說的“騎虎難下”其實同這個短語的意思非常接近。不過,英文裡也有用“騎在老虎背上”的說法。下面聽一段例句。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)