電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第288節

熱門小說推薦

最近更新小說

最後再學一個習慣用語: hand to mouth。 Hand to mouth沿用至今差不多有五百年了。想象一下一個飢腸轆轆的人,手上一抓到吃食,就急忙往嘴裡送,hand to mouth出典就在這兒。這個習慣用語意義雖然逐漸有所擴充套件,但是基本上還是用來描繪這種僅能餬口的景況,有時也用來指現掙現吃的局面。我們來聽個例子,說的是抽彩中獎的事兒。

例句-4:The poor woman who won 10 million in the lottery yesterday must feel pretty good; she"s been living hand to mouth with eight kids and a husband out of work for three years.

他說:這個窮困的婦女中了一千萬美元的彩票。這對她說來真不亞於雪中送炭。她得養活八個孩子和一個已經失業三年的丈夫,所以她一向是現掙現吃,僅夠餬口。

這可憐的女人一雙手支撐著十口之家,想必是做一天吃一天過著不得溫飽的日子。所以hand to mouth是用來描繪這種現掙現吃,僅夠餬口的生活狀況的。

日期:2008-6-2 10:44:45

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)