電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第233節

熱門小說推薦

最近更新小說

例句4:We all agree women should have equal rights to work. But I"ll be devil"s advocate and ask, wasn"t it better in the old days when women stayed home to cook, clean house and have babies?

這位電視脫口秀主持人說:“我們都一致認為婦女應當有就業的平等權利,但是讓我來唱一下反調。試問:以往讓婦女待在家裡做飯,打掃並養育子女的歲月是不是更為美好呢?”

日期:2008-4-16 10:50:41

美國習慣用語第280講

今天我們要講的習慣用語裡都有這樣一個詞:devil。它的意思是魔鬼。這可是個引起人們惡感的詞。在基督教文化裡,魔鬼是背叛上帝的邪惡之靈,但是被正義的天使打敗,驅逐出天堂。從此魔鬼就在地獄稱王,併成為人間的萬惡之源。

今天我們要講的第一個習慣用語是:raise the devil. Raise這個詞有“惹起”,或者“使出現”的意思。那麼從字面意思看來,raise the devil可不就是讓牛鬼蛇神都出籠,鬧得雞犬不寧嗎?

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)