電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第196節

熱門小說推薦

最近更新小說

這個富商說:我承認我在過去十年內積累了一定數量的錢。但是,我的每一分錢都是老老實實地賺來的。我從來也沒有欺騙過別人,同時也不允許別人欺騙我。

******

我們現在來講第二個以fair這個字為關鍵的習慣用語。Fair shake. Shake這個字一般用做動詞的時候比較多,意思是:搖。大家都知道,to shake hands就是握手。但是在fair shake裡,shake是一個名詞。Fair shake是指和每個人進行同樣誠實和公正的交易。也可以說是:一視同仁。

這個習慣用語可能是來自一種用骰子玩的賭博。參加賭博的人先要把兩顆骰子放在兩隻手當中搖一搖,然後再往桌上一撒,看看點數加起來一共有多少,以定輸贏。現在我們來舉一個例子看看fair shake在日常生活中是怎麼用的。這是一個人在說買汽車的事。

例句3: When I buy a new car I buy it from Bill Green. He"s always very honest with customers so you can depend on him to give you a fair shake when it comes to getting a good price.

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)