LH: Dave要確定Mary是否真的喜歡他後才公開。這我完全理解。
******
LL: I thought about telling you, Li Hua. But I didn"t want to be a blabbermouth.
LH: Blabbermouth這個詞我知道, Blabbermouth指的是嘴快、不能保守秘密的人。
LL: Wow, you are *good*, Li Hua. A blabbermouth is someone who blabbers; they talk, talk, talk and can"t keep a secret.
LH: Larry,在Dave這件事上, 你可真是守口如瓶啊,You are not a blabbermouth。 有你這樣忠實的朋友,Dave一定很放心。
LL: Thanks, Li Hua. Dave and Mary have been dating for several weeks, and he told me I could tell you and our other friends now.
LH: Dave讓你告訴我啦?那他和Mary一定很合得來, 太好了!Larry, Dave當時幸虧沒有告訴Jennifer, 全世界的人就都知道了。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)