電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第178節

熱門小說推薦

最近更新小說

美國習慣用語第219講

大家都知道,各行各業的人在跟同行業的人講話時都有一些專門的行業術語。不管是醫生,律師還是丨警丨察都有他們圈子內用的特殊詞彙。這裡講的並不是指各行業的技術詞彙,而是指他們如何把人們日常用的語言用到他們的行業裡,使它們具有特殊的意義。舉一個例子來說吧。美國的公共汽車駕駛員把他們駕駛的公共汽車叫做驢子,不在他們行業裡的人就不一定聽得懂。當然,有的行業俗語一般人也經常用。

我們今天要講的第一個習慣用語就是一個例子。To touch base. To touch就是碰,或者是接觸。Base就是基地,或基礎。To touch base作為一個俗語,它的意思就是把某一件事的情況告訴有關的人。這個習慣用語是來自美國的棒球運動。但是,它已經成為一個常用語了。意思是跟有關人員進行聯絡。下面的例子是一個銀行負責人在跟一個要借錢的店主在講話。

例句-1: Mister Lee, you have a good credit record and I think we can okay the loan. But I do have to touch base with the head of our loan department for his okay. I"ll try to phone you tomorrow.

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)