LH: 哇,幫美國商人做翻譯,不但薪水高,還有機會到中國出差。真好!Kelsey的中文很好,個性又活潑,我想這個工作對她來說應該不難。 真是一個cushy job!
LL: Doesn"t it make you want to find a new job, Li Hua? Being a teaching assistant isn"t the cushiest job.
LH: 就是啊,當助教一點也不舒服,每星期我得花很多時間備課,和學生面談,上課,批改作業,但是助教的薪水卻少的可憐。It isn"t a cushy job at all.
LL: But you know, the teaching assistant job gives you valuable experience, and maybe some day you will have a cushy job as a Chinese professor at a major university.
LH: 我也希望如此啊。希望我這個助教工作能為我將來能到名牌大學當教授打下基礎,那可就是個cushy job了。Larry,那你呢?你希不希望你的暑期工作也是個舒服的好工作呢?
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)