電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第125節

熱門小說推薦

最近更新小說

LH: 怎麼就那麼巧呢?你要看的電影也失敗了。好,就這麼說定了。我去買票,星期五我們就去看Laura的舞臺劇嘍!

今天李華學到兩個常用語。第一個是clam up,是指一個人不肯把心裡的話告訴別人。另一個常用語是to tank,也就是失敗的意思。

日期:2007-12-7 9:35:40

美國習慣用語第一百五十八講

今天我們要講兩個以bone這個字組成的習慣用語。Bone在中文裡是什麼意思呢? Bone就是骨頭。我們首先要給大家介紹的一個和 bone 有關的習慣用語是: To have a feeling in one"s bones. To have a feeling也就是有個感覺的意思。請大家不要誤會, to have a feeling in one"s bones並不是某人骨頭痠痛,感到不舒服。To have a feeling in one"s bones是指某人有一種強烈的感覺,似乎什麼事情將要發生,但是他又無法解釋為什麼。下面就是一個很好的例子。這是一個年輕的女子在跟她的朋友說話。

例句-1: I just came back from Sally and Joe’s wedding. It was beautiful, and they both looked so happy. But you know something? I hope I’m wrong but I have this feeling in my bones that this marriage won"t last a year!

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)