例句-3: "I turned down the job at the hamburger restaurant. They only pay chicken feed -- not even enough money to pay my rent."
這個人很明顯是在找工作,他說:“我沒有接受那個漢堡包店的工作。他們付的工資實在太少,還不夠我付房租呢。”
美國社會發展變化得非常快。有的人說現在比過去強,但是也有不少人存在今非昔比的想法。有些人認為,好些人都有能力為自己的家庭買一棟房子,實現了所謂的[美國夢想]。可是,美國也確實有很多無家可歸的人,因此另外一些人認為美國夢想已經破裂。正因為如此,有的人經常在談話時流露出懷舊的心情。下面這個例句就是一個人在把現在的物價和五十年以前的物價做對比。他說:
例句-4: "My grandfather says that 50 years ago a salary of $5,000 a year meant you could live very comfortably. But these days $5,000 is just chicken feed; you"d have a tough time just surviving on it."
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)