LH: 噢,我懂了。想想看,crash這個詞用在這裡還挺形象的,因為你太累了,所以一回家就“癱”在床上“睡著”了。So, Larry, can I say I was so tired that I crashed on the couch -- 我實在太累了,所以倒在沙發上就睡著了?
LL: Yes, you can say that. Another example is: I crashed at Jim"s house the other night because it was too late to go home.
LH: 這個我懂,你是說,你那天晚上在Jim家玩得太晚了,所以乾脆不回家,就在他家裡過了一夜。 那要是我家裡在粉刷牆壁,沒法住,我可不可以說,I"d like to crash at my friend"s house?
LL: Of course you can, but right now Li Hua, what I really want is to crash in my own bed. I can"t wait to get home.
LH: 有那麼著急嗎? 剛才看電影的時候我看你眼睛還張的大大的呢。不過,我也挺累的了。我想我一到家也會倒頭就睡著的 -- I will also crash when I get home.
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)