M: I know you wouldn"t. Just want to warn you.
L: 喲,Michael, 我和一個朋友約好在中國城見面的,我得去搭地鐵了。我要來不及了!
M: To Chinatown? Two blocks away!You can walk there in 5 minutes, why do you want to take subway? You"re such a bimbo!
L: 噢,再過兩條街就是中國城?我還以為要坐地鐵呢!嗨, Michael, 我路不熟這也算bimbo呀!你真沒禮貌!我走了!
M: Sorry, bye!
今天李華學到兩個常用語,一個是:dumb blonde, 這是用來笑話那些金髮女郎,看起來很漂亮,但是腦子很笨。另一個是:bimbo。Bimbo是指笨的女人,不管是不是金髮。
日期:2007-8-27 10:40:09
「美國習慣用語」第六十四講
to keep one"s eye on the ball
eye-opener
我們再給大家介紹一個又eye組成的俗語:To keep one"s eye on the ball。To keep one"s eye on the ball這個常用語原先是來自球類運動,如網球、高爾夫球、壘球等。你一定要把眼睛看準了才能打到這些球。下面這個壘球運動員說的話就能說明問題:
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)