電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第42節

熱門小說推薦

最近更新小說

要是你問一個人,你說的那個訊息是從那兒聽來的,他可能會說:through the grapevine。Grape是葡萄,grapevine就是葡萄藤。Through the grapevine的意思實際上就和中文裡說的:透過小道訊息來的一樣。也就是說,這個訊息是經過人們口頭傳播傳到他這兒來的,他也不知道到底是從誰那兒開始的。

早在一百多年前,當美國南北戰爭正在進行的時刻,士兵們把那些非官方渠道來的訊息,也就是秘密地在他們中間傳播的訊息稱為grapevine。下面這個例子就是一個士兵正在把一個訊息告訴他的要好朋友:

例句-3: What do you think of the news that our regiment is being transferred to California. It"s not announced officially yet, but this morning I got it through the grapevine.

這個兵對他的朋友說:“你對我們部隊調到加利福尼亞州去的訊息是怎麼想的。這個訊息還沒有正式宣佈,我是今天早上透過小道訊息聽來的。”

人們對於小道訊息的看法倒是各不相同。有的人確信不誤。可是,下面說話的人則不然:

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)