victimize中的VICTIM,也作VICT, VINC,源自拉丁語,意為to conquer, to overcome(convince, evince, invincible, victim, victor, victory);字尾-IZE參見centralize,victimize意為“屠殺(牲畜等)供作犧牲;使犧牲/受損害;迫害;欺騙”,如:He feels he has been victimized by the press.(他覺得自己被新聞界犧牲掉了。)
virtuosity中的VIRTU,即VIR,源自拉丁語,意為man(triumvirate, virago, virility, virtue, virtuous);字尾-OSITY,用於構成以-OSE, -OUS結尾的adj.的名詞(curiosity, jocosity),virtuosity意為“藝術鑑別力;藝術(尤其是音樂)上的熟練技巧;[集合名詞]藝術鑑賞界”,如:the guitarist’s amazing technical virtuosity(這個吉他手的技藝令人驚訝地熟練)
vitamin中的VIT,也作VIV, VIVI,源自拉丁語,意為life; to live or be alive,參見survival;AMIN即amino acid(氨基酸),vitamin即“維他命,維生素”。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)