第二個證據:接著,約翰走近一點,他是這樣記載看到的:“寶座前好像一個玻璃海,如同水晶。寶座中和寶座周圍有四個活物,前後遍體都滿了眼睛。 ”注意,約翰這裡寫的是“寶座中和寶座四周”,這絕不是翻譯的差錯,因為我查閱了中英文好幾個版本,都是這樣寫的,有興趣的朋友還可以查一下希臘文和拉丁文的聖經。首先,寶座中和寶座四周,這一共是五處地方,如果是四個單獨的活物,佔據了四方,就不可能佔據寶座中,如果有一方沒有活物,約翰就應該寫成“寶座的三面”而不是“四周”,新的美國標準版聖經裡是這樣寫的“and in the center and around the throne”,這樣就更清楚了,“around”有四面圍起來的意思。更讓人驚奇的是,“寶座中”、“in the center”,居然有活物?寶座是誰坐的,是神坐的啊,活物把寶座中間佔據了,那神坐到哪裡去呢?難道是約翰記載錯了嗎?約翰沒有寫錯,他是這樣看到的,活物的確佔據了寶座中和寶座四周,但是又沒有搶了神的座位,大家可以想象一下,只有一種形態的生物能夠辦到:
盤旋挺立的龍(圖16)
日期:2010-08-13 21:39:07
在寶座周圍盤旋的龍,它的頭就立在寶座上方中間的位置,那形態場景是何等的威嚴壯麗。而它圍繞著寶座的身體,就是約翰剛開始看見的像綠色的寶石的虹。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)