沒,當泰坦尼克號終於撞上冰山之後,頭等艙的富人們活命的機率仍然最高的一個——縱使是一部愛情電影,詹姆斯·卡梅隆也賦予了它特別的諷刺意義,《泰坦尼克號》既可以當做的國家的縮影,也可以當做是世界的縮影。”
《華盛頓郵報》說:“《泰坦尼克號》足以當選二十世紀最偉大愛情電影,而傑克和露絲,也擁有二十世紀最美麗的愛情。”
《紐約時報》與《華盛頓郵報》打擂臺:“傑克與露絲的愛情或許偉大,但卻不一定是最美麗的,因為他們的相愛和結合是建立在露絲對自己的未婚夫,卡爾的背叛上得來的。雖然卡爾·霍克利並不是一個好人,他對待露絲、對待愛情的方式均是物化成金錢,但對於一個並不天真單純、不懂藝術也不會說情話的鋼鐵大王繼承人來說,持續付出鉅額的金錢已經是他能做到的最羅曼蒂克的事情了。”
“詹姆斯·卡梅隆都曾在《泰坦尼克號》首映上說過,卡爾在即將登上救生艙的情況下還折返回去,並不是要找‘海洋之心’而是找露絲——卡爾或許是一個壞人,一個失敗者,但他也更加是一個犧牲品,傑克與露絲愛情裡最大的炮灰。”
“威廉·布蘭德利,好萊塢70代演員中最受看好的電影明星,更是用他細膩的演技將卡爾·霍克利複雜的性格和悲劇的愛情展現的淋漓盡致,這位本該成為傑克和露絲愛情中炮灰的角色,不僅沒有被湮滅,反而在主角愛情的夾縫中綻放出了不一般的光彩,堪稱《泰坦尼克號》所有配角中最值得深思和討論的一個角色。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)