電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第4節

熱門小說推薦

最近更新小說

日期:2014-02-15 23:33:23

來面試的海歸派倆人,一個文靜甜美,面板雪嫰,稱做“雪花君”吧,一個纖細高挑,眼睛水靈,稱做“大眼睛君”吧,都是專科畢業去的日本,兩年日本生活,雪花君上午來的,因為留學背景直接轉交總經理,經過了半個多小時,她面試結束,興高采烈的對我說,總經理說了,我非常優秀,下週一我可以開始上班,挺好,不錯,小姑娘挺有實力的,也證明我慧眼實才的卓越效率,心裡也美滋滋的,這時雪花君又問,你們打字訓練幾點開始啊,我一定準時參加練習,頓時崩潰,淚奔,翻譯聘的最後成了打字員,一個留過學的背景,難道真成了流學,另外經理也真夠狠的,你也好意思把個留學生轉化成了打字員,最後,雪花君腦子究竟什麼圾別,翻譯打字都分不清嗎?我苦笑的說非常歡迎,第一天幾點來都沒事的,我的神,這個水平,應該永遠留在日本

日期:2014-02-16 00:18:33

今天再回憶第一次面試有日企經驗的情形,一片空白,但是基本情況都是蹩腳的中國式日語,暫且不談敬語謙語,要麼表達的結結巴巴,要麼看似流利,日本人聽的不知所云,反覆追問核對才能搞清所說的意思,日企的背景就是日語專業,有過日企經歷,語言卻依舊和日企不相干,這導致了日本人對中國教育的懷疑,我解釋時間緊,能來的就這幾個,水平好的都在職呢,是個例外,說實話,在後面的經歷中,日語專業能成為翻譯的就百分之五吧,教育,個人努力,機遇等等,另外,日本人真的小氣巴拉,就算招了翻譯,可能還要兼著人事,財務,辦公室主任什麼崗位,好點的單位,直接就從日本帶翻譯過來了,算上留學回來的,崗位稀缺,競爭又大,造成了日語專業的就業堪憂,當初選擇日語專業的,一定是理想主義者,補充一點的是,本科一級這個水平還不錯,我瞭解的發展的都還行,如果再低於這個水準的,我覺得還是提早考慮考慮退路,理想遇到現實,就是殘酷!

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)