“我有當狗仔的潛質。”
“下一次,我一定配合作戰。”
“Deal?”
“Deal.”
他沒想到我會冷不丁的冒句英語,突然愣了一下後順口就用英語冒了幾句我聽不太懂的話。聽得出來他英語口語很好,和國外客戶常打交道確實比我們這種啞巴英語實用。
冷場了。
他突然反應過來我可能沒聽懂他得話,趕忙道歉:“不好意思,說了一天英語,條件反射了。”
我但笑不語。
日期:2014-09-03 14:50:40
“有件事想告訴你。”他的聲音蠻嚴肅的。
“你說。”
“我覺得與其我們被動的跟著他們到處跑,不如將主動權握在手裡。”
“不太明白。”
“我老婆是個玩心很重的人,喜歡到處旅行,我可以有預謀的引導她去旅行,這樣……”
我秒懂,答道:“懂了。我老公肯定會聽她的。”
“恩。”
本是受傷害的兩個人,突然有目的的完成什麼任務一般的感覺讓我不習慣,就像離婚就是我們的最終目標,我們為了這個目標堅持不懈的努力……呵呵,太嘲諷了,為了離婚堅持不懈。
多可笑,這樣的對話發生在我們這樣身份的兩個人之間,真的讓我覺得發自內心的好笑。
日期:2014-09-03 14:51:09
我們的配偶關心的不是我們的想法,而是我們彼此配偶的心思。我不知道這樣講大家能不能看懂,但我覺得你們一定是能感覺到我的心酸的。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)