那反而沒意思。
我拎著籠子,得意地向馬爾福炫耀:“都暈過去了,不會發出聲音被人發現的。”
籠子裡躺著十幾只小鳥。
他捏了捏我的鼻子,賞了我一個吻。
“不夠,”我撒嬌,“我在林子裡蹲了半天!”
我坐到他腿上,示意他,我腿很酸。
馬爾福很上路,立刻伸手。
可惜他急著去做實驗,按摩了幾下就結束了。
我遺憾地想,下次一定要他幫我做全身按摩!
在那一籠小鳥快消耗完的時候,消失櫃終於修好了。
那隻消失在櫃子裡的小鳥,又活蹦亂跳出現的時候,我們倆都摒住了呼吸。
馬爾福小心翼翼地抓住它,它的爪子上綁著一根黑色的絲帶。
“這算……成功了?”我問他。
他像個孩子一樣,情不自禁地歡呼,把小鳥拋得高高的,可憐的小傢伙拼命掙扎著在有求必應屋裡亂飛。
不知道為什麼,我忽然覺得很滿足,他那副家裡剛辦了喪事的表情已經持續了快一年了,現在的他,終於又像是一個馬爾福了。
我沒出聲,笑著看他高興。
然後他終於想起我了,一把抱起我,轉了個圈,用力親了幾下,才把我放下來。
哎呦,這孩子太可愛了!
我心裡那個歡喜啊!順手揉揉他那頭柔軟的金毛。
臨走的時候,他仔細地給消失櫃蓋上帷布,又反覆叮囑我別說出去,別讓其他人知道。
我眨眨眼看他。
他就很溫柔地親我:“乖,我知道你很聽話的!”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)