“是翻譯一篇古文,可做可不做,內容是:‘吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假於物也。’”
虞松遠說,“這個我讀過,大體意思也知道,很簡單啊。就是圍繞‘學不可以已’這個中心論點,分幾個層次,從幾個不同角度進行反反覆覆論述。姐你是怎樣翻譯的?”
秦紅說:“小弟你真聰明。我是這樣翻譯的:我曾經整天思索,(卻)不如片刻學到的知識(多);我曾經踮起腳遠望,(卻)不如登到高處看得廣闊。登到高處招手,手臂並沒有加長,可是別人在遠處也看見……”
虞松遠聽完,抓著秦紅的手說,“我靠,姐你太厲害了,你翻譯的和書上的譯文完全一樣啊。”
秦紅說:“我考前其實就練習過這篇古文,當然一樣。你比姐姐聰明,將來一定會比姐姐考得好。”
虞松遠問:“姐你為什麼報清華?”
秦紅說:“因為姐想當一個科學家,搞最新的工程技術研究,將來給祖國效力。你將來想報什麼學校?”
“我想報軍校,將來當將軍,率領大軍保家衛國,打敗一切侵略者!”
秦紅拉著他的手站起來:“小弟,將來我研究先進武器,你拿去打仗殺敵,好不好?”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)