日期:2020-07-07 21:43:22
您注意,周先生到這兒都沒毛病,關鍵是後面他舉例子:“弄璋,是給一塊美玉為玩物。璋極難得,生女則只好給一塊“瓦”—這就證明,古人視陶件為人造之石了。”
拜託!生個女孩在當時是叫弄瓦,這沒錯。但是弄瓦就是給塊瓦玩,讓她將來幹泥瓦匠去?現在有幾個女孩子幹這個的?找樂吶。這個“瓦”其實指的是紡線用的紡錘,跟上房揭瓦的瓦一點關係都沒有,這個不得不說是周先生一個大笑話。
日期:2020-07-07 22:19:38
最後再說一個俞平伯先生的,他提出黛玉教香菱作詩一段,說:“平聲對仄聲,實的對虛的,虛的對實的。”俞平伯先生認為這個不符合作詩的要領,肯定應該是實字對實字,虛字對虛字。所以黛玉說錯了,歸根結蒂是曹雪芹先生筆誤。但是俞平伯先生又說“各本皆同”。一樣的錯誤,這麼多點校、批評的人物都沒發現?這個已經有很多文章討論這個問題。這裡面我比較認同的是:前面平聲對仄聲,指的是兩句之間的字。這個實的對虛的,虛的對實的。這個說的是兩句話的意境,比如“山重水複疑無路”,這個算虛的,實的是後面這句“柳暗花明又一村”。兩聯之間也可以這麼對,比如“滄海月明珠有淚,藍天日暖玉生煙”這個是虛的,要說的實的是尾聯的“此情可待成追憶,只是當時已惘然”。所以俞平伯先生挑的這個毛病不盡合理。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)