象……”而從他左邊……又或者右邊……Andrew已經無法辨認是自己褲腿的哪一邊,反正是那個叫Ivan的小鬼在他褲腿裡發出微弱的聲音。
瞪了瞪眼,那頭憤怒的公狼發出頭疼不已的嘆聲:“這麼說,如果你們的房間夠大你們就真的偷一頭大象?”
“大象寶寶行不行?”而另一邊,Elliot發出帶著期待的小小聲音。
“想都別想!”再次發出威嚴的咆哮,公狼倏地往旁邊的綠植瞪過鋒利的眼,對著那半個身體已經鑽入了綠植裡並依然努力往裡蹭著的小屁股與尾巴警告道:“別想給我逃。Hamish!”
小屁股只能停頓了下來,小小的尾巴失望不已地垂了下來。
發出無奈而疲倦的嘆氣,公狼只好靠近一動也不敢動的Andrew,把兩隻不省心的小傢伙小心翼翼地用嘴巴叼起來。眼神無辜而無助的小東西只好眼巴巴地讓父親一一叼著後項的死穴而被放在嬰兒車裡。
直到把依然在綠植裡只露出一半小屁股的Hamish從里拉拔出去,同樣叼到嬰兒車裡時,那隻皮毛已經亂糟糟的小傢伙不滿地嚷嚷叫起來:“我不要坐這裡!我八歲了!不是嬰兒!”
“太擠了,papa,Ivan把爪子伸到我嘴裡了!”
“我腿上裡沾到你超大號的雪糕了,別浪費嘛。”
“都給我閉嘴!”面對嬰兒車那些毛茸茸的吵吵嚷嚷,那頭公狼再次呲牙發出嚴厲的警告,頓時裡面一片安靜。
Andrew眨著眼看著這畫面,驀然為這頭公狼家長深表同情。
“papa……”女人手上那粉嫩可愛如瓷娃娃的嬰孩對這一幕顯得好玩不已地朝公狼攤開小手臂,口齒不清的牙牙學語喜愛不已地叫囂公狼的擁抱。
寵溺地舔了舔自己的小兒子,公狼臉上揚起一個純粹的狼般的可怕笑容:“Sydney真棒,來,和哥哥們一起玩。”
“不!”頓時擁擠的特大號嬰兒車裡揚起了慘烈的叫聲。
“別這麼殘忍,papa,sydney會咬我的耳朵!”
“他上次拉我的尾巴還很痛很痛的呢。”
可是再多的抗議也沒有打動公狼,讓竊笑不已的保姆把激動不已的小兒子放入嬰兒車後,公狼忍住嘴角的偷笑,而匆匆趕來的保安們又讓他深深地嘆了一口氣,轉向依然愣在原地不知所措的Andrew帶著歉意道:“萬分抱歉,讓這三個不省心的傢伙打擾你,如果不麻煩,我現在還得為這些小混蛋們收拾爛攤子。真的相當抱歉,先生。”
目瞪口呆地望著那隨著園方保安而去的背影渾身泛起一片心力交瘁的顫抖,Andrew發誓:這輩子,他再也不會踏入恐怖的動物園!絕不!
Sherlock緩緩擱下手上的書,對那回響在樓梯上的腳步聲判斷每一個可能性。可當看到自己的伴侶以原生形態把他們的同樣原生形態的孩子一個又一個從樓下如幼子挪窩一般叼上來,並一二三在自己面前整齊排開時,他依然訝異不已地揚起一邊眉毛。
三雙可憐兮兮的眼睛以一種求助的視線盯著自己。這種幾乎每天都在上演的畫面讓他不由擰起眉心,把書本擱在腿上,合上雙掌手指輕輕按在唇邊,直接無視那三張無辜的小臉,而把好奇的琢磨視線落在忙碌的伴侶身上。
直到他們的保姆Lily把他們的幼子抱上來放在嬰兒椅上,並把裝著衣服和玩具的包擱置好後,她告辭時對三隻小傢伙露出那抹忍俊不禁的笑意,Sherlock已經推理出今天動物園大冒險的每個細節。
最後,連同那三隻不敢吭聲的小東西一起在丈夫面前折起後肢蹲坐排著隊伍,John揚起臉上那抹無比愉悅的笑容問:“下午過得怎麼樣?愉快嗎?順便說一說,我實在太享受這趟出行了。”
語氣裡那些諷刺與惱火明顯譴責著自己怎麼也沒被說服這趟蠢兮兮的動物園之行。
抿了抿唇,Sherlock只能乾巴巴地朝正處於情緒惱怒中的伴侶一個安撫的微笑:“我過得不錯。”合上的雙掌擱在下巴上,片刻,在那雙無言的嚴厲視線下,他發出一個輕柔的嘆息:“好吧,他們又闖了什麼禍?”
“噢,這不是諮詢偵探一眼就能洞悉的小兒科嗎?”John依然笑容燦爛,但發出的銳利聲音讓身邊三隻小東西縮瑟地抖了抖身體。
無奈地閉上眼嘆氣著,Sherlock只好先安撫自己惱火中的伴侶:“John,你為什麼不先洗個澡,換套衣服,泡個茶。現在讓我好好教訓一下這些小淘氣們?”
狐疑地打量著對方,John有點訝異自己的伴侶這難得的體貼。事實上,Sherlock總是有藉口為他們孩子任何惡作劇狡辯,似乎每一次搗蛋的行為都是一種追求真相的偉大功績一般。
“真的?”依然不怎麼相信地瞥了瞥一臉嚴肅的Sherlock,John還不確定自己能不能信任這個比他們的孩子成熟不了多少的丈夫。
“當然。”神色冷峻的Sherlock自信地揚起下巴,顯得無比威嚴地道:“我一定好好訓他們一番,讓他們付出慘痛的代價。”
挫折地嘆氣著,John不得不提醒這傢伙:“Sherlock,他們只是孩子,不是你審訊的犯人。”
“噢。當然,我會處理好的。”揮了揮手,Sherlock眼神既嚴厲又真誠地道:“John,相信我。”
遲疑了片刻,John不確定地打量著自己的丈夫,再打量三隻愧疚垂著無精打采小腦袋的兒子們,最後他只好搖了搖尾巴道:“好吧,但別太較真了,他們只是孩子。”並不是說他真的期待Sherlock能教育他們孩子任何正常的理論,但偶然這傢伙裝模作樣的嚴厲神色還是讓小搗蛋們有所警示。
凝視著Sherlock眯起眼睛以嚴厲姿態審視著三隻小傢伙的模樣,John聳聳肩,放心地走向臥房為勞累不堪的自己洗浴換衣。
直到聽到房間裡John轉換和浴室的門傳來的動靜,直到聆聽到淋浴的水聲,Sherlock支起兩手的食指滑過下巴,以一種父親的威壓朝三個兢兢戰戰的孩子發話了。
“所以……”凌厲而緩慢的聲音停頓了片刻,他很快揚起嘴角那狡黠的弧度。
“戰果如何?”
三張閃亮的小臉一反前一秒的愧疚畏縮而變得神采奕奕,興奮地晃著小尾巴,Hamish吐著激動的小舌頭,而Elliot與Ivan則哼出勝利的愉悅聲音。
雙胞胎噗嗤噗嗤地蹦到擱在沙發邊那個Lily帶出門的包裡,半個小身子陷入裡面努力拉拔著裡面的衣物和玩具,直到把最低層的一個小皮球給扒了出來,兩隻小傢伙像玩鬧的小貓般把圓鼓鼓的皮球帶到父親的腳邊。
“papa可聞不到的噢。”吐著得意的舌頭