電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第2137節

熱門小說推薦

最近更新小說

而在兩人身後和身邊,還坐著一圈隨員和通事,有些負責記錄,有些負責口譯,也有一些是顧問。

《三國同盟條約》的草案,包括漢語、蒙古語、拉丁語、荷蘭語在內的四個文字,都已經按照非常標準的外交公文的格式起草完畢,擺在了安東尼.範.迪門跟前的長桌子上。

其中的漢語、蒙古語、拉丁語三個版本,都是朱由檢親筆起草的。

“安東尼,朕不懂荷蘭語,而你也不懂漢語、蒙古語,所以朕希望《三國同盟條約》一共簽署漢語、蒙古語、荷蘭語、拉丁語等版本,並且以拉丁文字為準。”

在安東尼.範.迪門翻看文字的時候,朱由檢已經開口了,這次說的是漢語,由會同館副使韓布安(原本是鄭芝龍的人)擔任口譯,還安排了精通拉丁文的欽天監監副李天經負責記錄。

而安東尼.範.迪門那邊,則安排了幾個巴達維亞的華商子弟擔任口譯和記錄。

“那我繼續說拉丁文吧,”安東尼.範.迪門笑道,“拉丁文是歐洲外交界的通用語。”

這個時代歐洲各國的外交活動中通用拉丁文,如果誰不用拉丁文而說本國語言,那一準給人當文盲。

朱由檢點點頭,笑道:“今天是正式的談判,朕得說大明的官話......不過朕要說的事情,都已經寫在《三國同盟條約》的拉丁文字上。安東尼,你先看看,如果沒有什麼異議,咱們就直接簽字畫押吧!”

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)