你很快就會再次投胎,
反正早晚得死。
我覺得非常不理解,這種詩居然也能刊登在國家的正式雜誌上,這算什麼?告訴別人自殺了就能馬上投胎,重新開始生活?另外三首詩也都差不多,不是與死有關,就是看起來覺得和性打擦邊球。我發簡訊問呂老師:這幾首詩很受歡迎?
呂老師的回覆令我驚訝:上個月有位讀者因為看我的詩而得了精神病,又哭又笑的,半個月才好轉。她的家屬還找到雜誌社,說要他們賠償損失,但雜誌的發行量反而上去了。
這個??不太好吧?我發簡訊,是不是有教唆人尋短見的嫌疑?假設有讀者剛好心情低落,正想不開的時候,你這首詩豈不是起到推一把的作用?
呂老師回覆:詩歌只是對封建迷信的無情鞭笞,誰知道有人當真了。
我實在想不通,呂老師怎麼會有這種奇怪的變化。這時他又發簡訊:後天我要去北京,有個現代詩會,特邀我去當嘉賓,你要不要來看看?我連忙說太忙沒時間,以後有機會肯定去。呂老師說好吧,你可以關注幾天之後的報紙和網路新聞,據說有很多媒體都來採訪。
一週後,我忽然起想呂老師說的那個詩會,就按他提供的名字上網搜尋,沒想到出來的結果令人驚訝。很多新聞都以北京某現代詩歌聚會讀者當場發瘋、現代詩還是催命符?北京某詩會讀詩過程有人要自殺等為標題。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)