清揚來到這裡已經不是一次兩次了,也在這之前曾經看過書架那上面的書,不過對於那些用古梵文寫成的經文,其實壓根一點都看不懂,一句都看不下來。
根據他記憶裡面對這些書籍的位置進行的記憶來判斷,他記得現在那本冊子的翻譯,好像是一個古代時候西藏曾經存在過的國家,比大家都知道的香巴拉之國要更為久遠,更加古老。
那個國家的文字也基本上都是古梵文名字也是由相當長的古梵文所組成的,音節也是十分的晦澀,所以這個寺廟的僧人,平日間稱呼那個國家的名字的時候也會稱呼漢文。
按照加南平措曾經的說法,那本冊子完全遊離於他們的藏傳佛教典籍之外的一本書,在這個寺院僅僅就只有這一本罷了,別的地方壓根就找不著,而且無論是印度還是尼泊爾,又或者說是泰國那種佛教盛行,甚至也可以追溯到很久遠的地方,也根本就隻字未提,根本查不到那本冊子的身影。
按照這本冊子中的一些文字來進行解釋的話,所謂的及物之國應該是指在那個國家裡面,人類的所有的事與物都已經發展到極致了。
也就是說那個國家裡面的所有東西都已經發展到頂點了,沒有辦法繼續再往前有半點的進步,已經算是達到極限了,也就是人類的極限以及地球上環境的極限,所有的東西全部都達到了極限。
在藏傳佛教的觀點這裡看來,這種區域性的境界無所謂好或也無所謂並不好,只是在人類的眾多發展階段過程之中的一個罷了,你現在有了人類的智慧,根本無法理解極物究竟擁有著什麼樣的意義。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)