日期:2020-03-22 02:23:59
無驚無險,又到兩點。
熟睡的佳人們此刻香夢可甜?
習慣了半夜醒來回樓裡看一眼
卻沒有習慣親愛的你們常常在樓裡聊天、問候、打卡。
何德何能,煩勞各位如此?
只能感謝上天的機緣,更要感謝你的別樣溫柔和格外抬愛…
日期:2020-04-01 07:32:31
今天是April Fool’s Day。就不祝大家節日快樂了,祝大家每一天都快樂!
想起來阿甘正傳裡面說的,“Stupid is as stupid does.”
這是他媽總勸他的一句話,中文一般譯成“傻人有傻福”。寓意對,但並不是原意。
美國有一句俗語,“Beauty is as beauty does”,說的是好看的人不見得就有美麗的行為。就好像最美麗的孔雀,也許是最無用的動物。
阿甘的媽媽應該是這樣勸他的兒子,你雖然不聰明,但你做的不一定都是傻事哦。
愛情裡苦苦執著的我們也許很傻,走一條非常規的路也許很傻,總在辛苦地做一些老闆看不見的工作也許很傻…那又能怎麼樣呢?
老天是公平的,可能會有些我們無法預見的回報等候在街角。
一切也許都是最好的安排!
日期:2020-04-02 18:15:44
Close to you(靠近你)
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)