。成也帕格尼尼,敗也帕格尼尼,為什麼帕格尼尼總要跟他過不去?!
“親、親愛的,我現在反悔還來得及嗎?”
他是真的後悔了,這首曲子對他們而言有太多回憶可以說。它就像他們的“定情曲”一樣,串聯起了他們共同的故事。
然而現在,這首曲子,竟然被他腦子一人,送人了。
再一次失去了可以名正言順將他的摯愛改姓機會的李斯特先生,第一次恨不得回到過去把那個得意著夢遊的自己慌醒。
“來不及了。送出去的曲子,潑出去的李斯特。”
雖然按照歷史,這首曲子也是送給克拉拉的。但就這樣被自家作曲家送了出去,夏洛琳表示她想斷了愛人的糖了。
“你不能這樣對我,我已經失去《鍾(La Campanel)》了,我不能再失去我的‘La Clochette’!”他的聲音悲痛到有了小顫音。
“‘La Clochette’?”夏洛琳琳疑惑著問。
“就是你呀,我親愛的‘小鈴鐺’。”李斯特看著她,叫出了他心中冠給唯一的她的可愛暱稱。
作者有話要說: 【《鍾》】
鐘有兩個版本,二稿確實也是為克拉拉寫的刪改版。
第一版寄給克拉拉的是S.140,現已加入歌單。
刪改版是S.141,歌單早在帕格尼尼那章就收錄了,選的是李雲迪的版本。
【“小鈴鐺”】
其實“La Campanel”正確的翻譯是“鈴,鈴鐺”。義大利語裡“l”是小詞,正經的“鍾”是“campane”。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)