,反而轉去沉迷在幫她去搜羅的不同版本的錄影裡面不可自拔。
看到她這幅模樣,傑森嘴角往下耷拉了下來。
伊妮德怎麼就不繼續問了?再問一次他絕對會告訴她呀!
然而,伊妮德根本沒法讀心,此刻的她早就沉浸在錄影帶中,反覆觀看、揣摩其中主角的情感。
望著這樣投入的伊妮德,傑森也不忍心去打擾,只能耷拉著小腦袋,去廚房練手。
*
伊妮德也曾考慮過將這首歌的語言從德語換成英語,這樣美國大眾都能聽得懂歌詞,不至於對於歌曲的內容一臉茫然。
然而,在對比了德語和英語兩種版本的演唱之後,伊妮德還是放棄了這個想法。
這首歌的英語版缺少了德語版裡的霸氣、厚重和鏗鏘有力,歌曲中所想要表達的抗爭感、自我意識和獨立精神這些核心精神,也被弱化了太多。
思考來思考去,伊妮德最終還是決定了就是德語版本。
縱然可能大部分人聽不懂德語,但是,音樂無國界。
音樂,是一種世界性的語言,不論時空、種族,亦或是國界,語言不同卻又都能透過音樂這一工具感知作曲者或者演唱者的情感。
這是任何其他一種語言所無法做到的。
思及此,伊妮德眼神沉了沉。
這一次,她想要試試透過自己的歌聲,向那些聽不懂德語的觀眾,傳遞出這首歌曲想要表現的意圖與情感!
不過,在此之前,她還有一件至關重要的事情——
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)