他喉結滾動了一下,低低地說:“不用。”
話是這樣說,腳卻沒有收回去。白蘭芝就伸手握住他的腳踝,把他的皮鞋給脫了下來。
他的腳掌很大,即使穿著襪子,也能看出腳趾的骨節分明。這個男人除了面目可怖,身體的其他部位都生長得相當性.感而富有魅力。
可惜,人與人的第一印象總是從臉開始。那些人以訛傳訛說他是幽靈時,他不可能把自己的手腳伸出去,告訴他們:看我的手腳長得那麼好看,我不是幽靈。
想到這,她有些好笑,又有些替他難過,輕嘆了一聲。
埃裡克睜開眼,低頭看她:“怎麼了。”
白蘭芝換上笑臉,抓了抓他的腳心,開玩笑道:“在想你的腳為什麼不臭。”
他不禁失笑。
眼中的笑意卻沒有停留太久。
白蘭芝當做沒看見,拈了拈他的襯衫,布料摸上去很柔韌厚重,但在初春時節,還是顯得單薄了一些。她站起身,朝樓梯走去:“我去給你拿衣服。”
“不用。”這次他的語氣強硬了一些,扣住她的手腕,用兩根手指點了點旁邊的位置,“坐下。”
白蘭芝坐在他的身邊,將頭靠在他的肩上,悶悶地問道:“埃裡克,你是不是不開心?”
埃裡克看她一眼,面無表情地回答:“我很開心。”
他的神色這麼冷漠,語氣卻低緩溫柔,有種可愛的反差。
白蘭芝被他逗笑了:“騙人。”
話音落下,她落入一個體溫炙熱的懷抱。木質般的清香強烈,他的胸膛寬厚結實,手臂肌肉堅硬,給人一種強勢的安全感:“你在我的身邊,我怎能不開心。但奧黛爾有句話說對了,我確實是一個容易嫉妒的人。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)