楚地有草,其名為柘。榨汁而飲,其甘若怡。
楚王所說的柘,就是甘蔗,百年後三閭大夫做楚辭曰:胹鱉炮羔,有柘漿些。鵠酸臇鳧,煎鴻鶬些。
柘漿者,便是熬粘稠的甘蔗汁,這是楚人特有的一種烹飪材料。
楚王的言辭,經由墨者的翻譯,傳到了適的耳中,而負責翻譯的人之前只是聽說過柘,卻因為沛縣的特殊物種,可以翻譯的更為準確。
柘早已有之,但在周的雅音之中,卻不是甘蔗,而是一種可以做弓箭的樹木。
只是沛縣種植了許多玉米,每年秋天收穫之後,許多孩童都會拿著那些收穫後的玉米秸稈,咀嚼著裡面的汁液,發出陣陣甘甜的讚歎,適便在《山海經》的故事中,虛構了一個名叫巴貝多的國度,超越了空間後又超越了時間。
只說那個神秘國度的人種植柘,可以榨汁為糖,其白若雪,非是麥芽糖怡,由此轉運各國云云。
甘蔗長得和玉米並不一樣,但在聽說了這個故事的墨者耳中,便和玉米有了幾分相似,也能想象到孩童們一截一截地拿著柘節咀嚼的模樣。
所以他們翻譯的時候,無比順暢,也沒有去思索墨家是否有“天下定於一”的說法……
他們相信適,也相信適能夠做出足夠明確的回答,而且一定是符合墨者之義的回答,所以他們心安如井水。
楚王舉出甘蔗和鹽的例子,也並非是早已思考好的,而不過是因為他喜歡吃甜食、最喜歡楚地南方進貢的柘漿,於是有了這樣的比喻。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)