很快,三個人把陳陌寫的概念稿給看完了。
概念稿就是描繪了一下這個遊戲的雛形,包括核心樂趣、基礎架構等等。基本上在看過概念稿之後,這三個人對於《魔獸爭霸》這款遊戲的最終形態也有了一定的瞭解。
不過讓陳陌比較意外的是,這三個人竟然先吐槽了一下這個遊戲的名字。
“魔獸?這個叫法挺奇怪的,為什麼不叫艾澤拉斯爭霸?”鄭弘曦撓了撓頭。
“‘爭霸’這個詞倒是挺好的,比較符合即時戰略類遊戲的特點。但是,這個名字會不會有點像《軍團征服》?”錢鯤說道。
“但是,魔獸到底是什麼呢……艾澤拉斯有獸人,有亡靈,但是沒有魔獸啊……”鄭弘曦還在糾結這個問題。
蘇瑾瑜則是對這款遊戲的前景有些擔憂:“那個,店長啊,我研究了一下發現,RTS這個領域基本上還是《軍團征服》一家獨大,國內也有幾家廠商想試著做RTS,不過都不怎麼成功。咱們能做到《軍團征服》這個程度嗎?”
陳陌無語,關注點怎麼這麼奇怪呢?
不過話說回來,《魔獸爭霸》的英文是《WARCRAFT》,確實跟“魔獸”沒太有關係。但這個翻譯很好地體現出了遊戲型別,又霸氣十足,所以成為了一個經典翻譯,而“魔獸”也成了一個專有名詞。
“放心吧,你們不用懷疑我起名的能力,也不用懷疑我對遊戲發展的預測。”陳陌說道。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)