凱瑟琳在聽了夏爾的敘述之後立刻就要出發前往江北,這一點夏爾倒是並不感到奇怪,畢竟她萬里迢迢的跑來,沒有見到真人就憑這樣幾句話是不可能讓她死心的。不過凱瑟琳的旅行計劃讓夏爾覺得有些為難,凱瑟琳並不計劃直奔上海,她仍然打算利用這一路上的機會進行打探。中國現在正在和英法兩國開仗,這個時候一個外國人隨意出入中國的城市多少有些危險,實際上這一點倒是夏爾多慮了,這些年來利用民間反對洋人的領袖就是廣州,現在廣州被英法聯軍打了下來,其他的地方就更不敢出這個風頭了,所以雖然咸豐一再下旨命令沿海官員對洋人不得放縱,只要逮到洋人的船隻一律扣留,可是下面的人對此卻置若罔聞。夏爾並不瞭解中國的情況,他只是依靠自己的經驗想當然的認為中國已經進入了全面抗戰的狀態。
凱瑟琳對於夏爾描述的危險完全沒有感覺,她仍然堅持要在廈門、福州、寧波、上海停留,並且聲稱友善的中國人是不會對她怎麼樣的。這可把夏爾急壞了,最後跑去向上司請假,本來在作戰時期軍官是不能請長假的,不過看在那偉大愛情的份上夏爾的要求還是得到了批准。這樣他就能陪同凱瑟琳北上了。
這一路上凱瑟琳招搖過市,很快南方的官場和士林就都聽說了這件奇聞,凱瑟琳在向那些官員打聽葛瑞的時候,也在暗示這個葛瑞就是李富貴,經過她的分析其他人也覺得好像是這麼一回事,可是李富貴這麼一個大文盲竟然能用番話寫小說,這還是讓這些讀書人們有些不能接受,所以他們還是對這個葛瑞的身份有所保留。但是不管這個葛瑞究竟是誰,一個番邦女子仰慕我天朝男兒總是不會錯的了,這種為國爭光的好事確實應該大書特書一番,可以視為奇淫技巧的洋人對我中華風物的拜服,所以雖然這個故事中的另一位主角並不能算是中華文化的先進代表,不過大家還是在心裡把他拔高了一點以符合他在這件事情中的身份。而且用番文寫書終於也被視為一項本事,許多對西方感興趣的知識分子得知李富貴有可能在西方出版過作品之後對他的看法立刻有了很大的轉變,畢竟他們還只是在翻譯洋人的著作,其中許多觀點對他們觸動很深,而能夠在西方著書立說在他們看來就更是了不起了。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)