有一句電影臺詞叫“砂鍋大的拳頭”,為毛要在拳頭前加一個形容呢?
這當然是為了形象的說明拳頭很有力,打在人身上很痛。
砂鍋大的拳頭打人很痛,那比砂鍋還要大的拳頭打人自然更痛,尤其是這拳頭還打在人的要害處,再加上這被打的人沒有任何提防,這自然就更痛了。不,不應該單純的說是痛了,還得在痛後面加個苦字,痛苦。
好吧,說了這麼多其實只是為了表明一件事,那就是迪菲亞盜賊們領頭的那個中階法師捱上了那記抄底的老拳,法師大人真的傷不起。
身體某處傳來的劇痛讓他連一絲魔力都凝聚不了,只能眼睜睜的看著那個偷襲了自己的土元素手舉著拳頭再次朝自己砸來。法師耳中只聽得一聲“咔嚓”的骨裂聲隨後便眼前一黑,什麼也不知道了。
迪菲亞的盜賊們顯然沒有料到襲擊者居然那麼大膽,在他們這麼多人聚在一起的時候對方居然敢發動攻擊。因此在看到中階法師受襲後他們的反應因為驚愕皆慢了一拍,當他們從驚愕中回覆過來準備救援法師的時候才發現已經來不及了,法師的脖子已經被那個土元素手一拳打斷。
“戰士上啊,先幹掉那個土元素手。”
“大家小心,對方來襲了。”
為首的法師突然死亡,這讓湖心島上的眾盜賊陷入了慌亂,他們那一副驚慌失措的模樣讓躲在暗處的雷奧非常滿意。
哥要的就是這個效果,你們越亂就越方便哥行事。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)